小语种网站建设需要关注的细节有哪些?
发布日期:2015-11-07
文章来源:
关键词:小语种网站建设
建设外贸网站并对网站进行海外推广是最基本的工作,竞争也是最充分的推广方式,瑞诺国际网站建设及外贸网站推广我们都能做的非常给力,小语种建站,我们的技术实力是没有任何问题的。
在小语种建站过程中我们应该特别注意的就是翻译的问题,对应每个国家的语言一定要做到翻译准确,不能出现语病问题。下面就由小编为大家讲讲怎么才能准确的做好翻译呢?
首先,我们公司高薪聘请了专业的翻译人员,还和专业的翻译公司合作,为企业提供优质的翻译服务,这些都是我们精心挑选和评估过的,都是非常不错的,可以确保网页信息的准确率。除此之外,我们在外面还有合作的专业小语种专业翻译团队,进行相互比对,相互促进,以保证翻译的质量。
即使有如此之多的翻译人才,但翻译的准确率达到100%也是不可能的。举个例子:一个懂法语的人,就算达到了法语专业8级的程度,给他一份翻译的资料,他翻译成法语也不可能达到100%准确,因为翻译材料涉及到很多专业的、行业性的术语,隔行如隔山,世界上没有全方位的专家。至于某些竞争对手所讲的由外国人来翻译的,面临的也是同样的问题,就是专业与行业术语的问题。
怎么才能给力的提高翻译的准确率,让你的目标客户看懂你的网站信息呢?应该率先确保公司具体介绍、产品的分类、产品的标题设置、产品的相关关键词的准确度,我们的翻译质量尽量能达到95%以上。关于重点推荐产品的描述,客户在提供资料的时候一定要尽量避免专业的术语,这也是我们为什么把翻译的字数限定在5000字的原因,不但减少工作量,更重要的是让客户提供合适的资料内容,以确保翻译的准确率!如有疑问,请联系我们。
推荐阅读:外贸网站设计公司的选择和制作流程
热门新闻
推荐文章